Top.Mail.Ru
11,66₽
91,91₽
84,50₽

Как переводчику наладить продуктивное сотрудничество с заказчиком?

Как переводчику наладить продуктивное сотрудничество с заказчиком?

Как переводчику наладить продуктивное сотрудничество с заказчиком?

Для того чтобы построить успешную карьеру переводчику нужно постоянно учиться, а также уметь общаться с заказчиками. У каждого клиента свои требования. Потому следует выяснить максимум информации о проекте, задавать наводящие вопросы. Это свидетельствует о том, что переводчик действительно заинтересован в том, чтобы качественно выполнить свою работу. Очень важно узнать ответы на следующие вопросы.

Для кого предназначен перевод?

Ответив на этот вопрос, вам будет проще найти подход к работе. Объясним на примере. Вам необходимо перевести рекламный буклет, в котором описывается новый продукт. Соответственно, важно излагать материал простым и доступным языком. Чтобы у людей не возникло проблем с восприятием информации. Если же вы работаете с технической инструкцией, которую будут использовать инженеры, не стоит разжевывать все досконально.

Иногда целевую аудиторию можно определить по стилю изложения и форме подачи информации. Обратите внимание на структуру, контекст и содержание. Если же у вас возникли сомнения, обязательно свяжитесь с заказчиком и выясните все, что вам необходимо.

Каков формат перевода?

В большинстве случаев достаточно посмотреть формат оригинала. Однако бывает и так, что клиент планирует преобразовать формат исходного документа. Если вы сможете удовлетворить его потребности, то можете предложить ему дополнительную услугу. Помимо всего прочего, вам могут прислать исходник в формате приложения Trados. А потом его придется конвертировать в текстовый документ. Поэтому выясните заранее все, что от вас требуется. Это избавит вас от проблем в дальнейшем.

Какая разновидность языка подойдет для текущего проекта?

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно знать, что от вас хотят. Если целевым языком является английский, определитесь, какой его подвид наиболее оптимален для текущего проекта: американский, британский и т.д. Если предстоит перевод на немецкий язык, для жителей какой страны он предназначен: Австрии, Швейцарии или Германии? Таким образом, в данном случае также нужно знать целевую аудиторию.

Заключение

Из всего вышесказанного следует вывод о том, что чем больше вы выясните у заказчика информации по проекту, тем проще вам будет выполнять свои обязанности. Составив подробное техническое задание, вы увеличиваете шансы на получение качественного результата своей работы.

Статья подготовлена совместно с бюро переводов LingMAX.

#